Omdat ZOMDir in principe alle talen van de wereld, dus ook het Fries (Frysk) ondersteunt, dacht ik: "Daar moet ik iets mee". Waarop ik besloot om de Friese variant van ZOMDir daadwerkelijk in het Fries te vertalen.
Met behulp van oersethelp.nl en wurdboek.nl was dat relatief eenvoudig.
Aangezien ik zelf geen Fries ben heb ik via Twitter een oproep gedaan wie me kan helpen. Via via kwam ik uit bij @praatmarfrysk. Zij hebben de Friese variant op fouten gecontroleerd en waar nodig verbeteringen aangebracht, waarvoor mijn hartelijke dank.
Inmiddels heb ik ook een aantal Friestalige sites kunnen toevoegen. Zie bijvoorbeeld de pagina's:
- Muzyk;
- Skriuwers en
- Kennis en nijs.
Tot slot, kreeg ik de vraag waarom ik deze Friese variant heb gemaakt. Het antwoord is tweeledig:
- Gewoon omdat het kan;
- Ik vind dat ZOMDir zo algemeen moet zijn dat op voorhand geen enkele site wordt uitgesloten van opname in de directorie. Zie ook ZOMDir's philosophy.
Mei freonlike groetnis,
Hans
* Het viel me op dat er relatief veel sites zijn die over Friesland gaan die in het Nederlands zijn geschreven. Die sites horen wat mij betreft thuis in het Nederlandse deel van ZOMDir.com.
--
ZOMDir.com is een startpagina en een Wiki
Ook jij voegt in 10 seconden een link toe
Voor meer informatie, ga naar Slideshare
ZOMDir.com is een startpagina en een Wiki
Ook jij voegt in 10 seconden een link toe
Voor meer informatie, ga naar Slideshare